0
Ты можешь заказать диломную, курсовую или реферат прямо сейчас:
0
0
0 0
МЕНЮ САЙТА

КАТАЛОГ РАБОТ



PRO-DIPLOM © 2012

0 » 0

Карточка работы:55432 Цена:44грн. Не подходит работа?
Закажи индивидуальное написание!!

Специфічний характер запозичень 20-го століття в англ. мові

Предмет:
0
Дата выполнения:
2007
Специальность:
Психологія і англ. мова і література
РўРёРї:
курсовая
РљСѓСЂСЃ:
3
Язык:
СѓРєСЂ
Объём работы:
22
Вариант:
нет
Задание:
Р’РЈР—:
Киевский Славистический Университет (КСУ)
Содержание:
Вступ 3 1. Запозичення у лексичному складі англійської мови 5 2. Специфічний характер запозичень 20-го століття 12 Висновки 21 Список використаної літератури 23 Додатки 25подробнее
Реферат:
Вступление:
... … слів, СЏРєС– своєю формою видають СЃРІРѕС” іноземне походження (padishah – падишах (Р· перської); khaliff – каліф (Р· арабської). Але таких слів РІ англійській РјРѕРІС– РїРѕСЂС–РІРЅСЏРЅРѕ мало. Більша Р¶ частина слів сприймається Сѓ сучасній РјРѕРІС– СЏРє слова англійські, СЏРєРёРј Р±Рё РЅРµ було С—С…РЅС” справжнє походження. Насправді Р¶ споконвічно англійськими С” слова, РІС–РґРѕРјС– Р· давньоанглійського періоду. Р’РѕРЅРё складають менше половини англійської лексики. Інша частина словарного запасу – слова іншомовного походження, СЏРєС– прийшли Р· латини, грецької, французької, скандинавських та інших РјРѕРІ. РЈ процесі СЃРІРѕРіРѕ розвитку англійська РјРѕРІР° стикалася Р· багатьма мовами, Р· СЏРєРёС… запозичувала різноманітні слова. Р’РѕРЅРё неоднакові Р·Р° кількістю та Р·Р° питомою вагою Сѓ словниковому складі англійської РјРѕРІРё. Слова іншомовного походження називаються запозиченнями. Запо ... подробнее
Выводы:
... ІР°Р»РѕРіРѕ часу. Ці слова поступово перетворюються РІС–РґРїРѕРІС–РґРЅРѕ РґРѕ С—С— фонетичних, морфологічних С– лексичних закономірностей, піддаються процесу засвоєння, асиміляції. Визначальним моментом асиміляції запозичених слів С” ступінь С—С…РЅСЊРѕС— загальнонародної вживаності, що тісно РїРѕРІ'язано Р· важливістю понять, що виражають цими словами. РЈ результаті цього процесу запозичення гублять СЃРІС–Р№ іншомовний характер, перестають виділятися РЅР° тлі специфічної для РјРѕРІРё запозиченої лексики, стають Р№РѕРіРѕ невід'ємною частиною. Дуже велику роль відіграли запозичення РІ XIII С– XIV СЃС‚., коли РІ Англії одночасно функціонували три РјРѕРІРё: англійська - РјРѕРІР° РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕС— маси населення, французька - РјРѕРІР° школи, державних С– законодавчих органів С– латинська - РјРѕРІР° церкви С– науки. Пізніше запозичення були, головним чином, наслідком розширення політичних, еР... подробнее
Литература:
... ‚вованных слов : автореф. РґРёСЃ. … канд. филол. наук / Казах. РіРѕСЃ. СѓРЅ-С‚ РёРј. РЎ.Рњ. РљРёСЂРѕРІР°. – Алма-Ата, 1959. – 22 СЃ. 6. Коваленко Р“.Рњ. (Степанюк) Запозичення РІ англійській лексиці РјРѕРґРё РҐРҐ століття // РњРѕРІРЅС– С– концептуальні картини світу: Р—Р±С–СЂРЅРёРє наукових праць. – Рљ.: ЛОГОС, 2002. – в„–7. – РЎ.475-479. 7. Коваленко Р“.Рњ. (Степанюк) Особливості номінації РІ лексиці РјРѕРґРё двадцятого століття (РЅР° матеріалі англійської РјРѕРІРё) // Науковий РІС–СЃРЅРёРє Чернівецького університету. – Чернівці: Рута, 2003. – Р’РёРї. 155: Германська філологія. – РЎ. 133-142. 8. Котов Р“.Р“. Заимствование РІ английский литературный язык РёР· французского языка / Р“.Р“. Котов ; Р РѕСЃС‚. РіРѕСЃ. СѓРЅ-С‚. – Ростов РЅ/Р”, 1995. – 17 СЃ. 9. Крейн Р�.Рњ. Французские заимствования XIX века РІ английском литературном языке : (опыт стат. исслед.) : автореф. РґРёСЃ. … канд. филол. наук / Крейн Р�.Рњ. ; 1-Р№ РњРѕСЃРє. РіРѕСЃ. пед. РёРЅ-С‚ ... подробнее